sábado, 16 de janeiro de 2016

Filme versus Broadway: A noviça rebelde.

Agora peguei pesado! Vamos comparar mais um clássico em diferentes formatos.



"A Noviça Rebelde", cujo texto em inglês deveria ser "O Som da Música" (The Sound of Music), é uma história baseada no livro escrito pela própria Maria Von Trapp, que fez questão de sambar na cara do povo europeu mostrando como ela e sua família escaparam da lavagem cerebral que estava acontecendo entre toda a Áustria. Enquanto os tontos achavam que seria muito bom estar sob o domínio nazista, os Von Trapp corretamente pressentiram que isso seria uma furada e deram no pé.

Após a morte do Capitão Von Trapp, sua querida esposa fez questão de propagar a história e a aventura da família mundo afora. Primeiramente foi produzido um modesto filme para a Alemanha. Tendo boa aceitação, Hollywood também quis fazer a sua versão. E assim surgiu o famoso filme "A Noviça Rebelde", versão de 1965, com Dame Julie Andrews e Christopher Plummer (não, esse não é da Realeza Britânica).

A história se tornou um sucesso estrondoso nos Estates e desde então tudo quanto é teatro resolve fazer uma representação. O pessoal da Broadway a encena sem enjoar, assim como a gente não se enjoa de Chaves e Chapolin. Tanto que em 2013 foi produzido uma versão teatral ao vivo, com Carrie Underwood e Stephen Moyer.

A produção da versão de 2013 não foi fácil. As únicas filhas Von Trapp ainda vivas, Liesl e Louisa, se molestaram e tiveram dúvidas quanto ao talento profissional de Carrie Underwood. Mas o fato dela ter sido a vencedora da quarta temporada do reallity "American Idol" foi o bastante para calar qualquer dúvida. Lembrando que isso aconteceu em 2005, ou seja, ela já tinha oito anos de carreira. Amadora ela não era.

A grande desvantagem da versão de 2013 é que, por ser estilo Broadway, o cenário ficou limitado. Por isso algumas cenas e diálogos que existem no filme de 1965 tiveram de ser cortados. Imaginem como seria fazer a tal cena em que Maria mais as crianças caem no lago; como fazer a cena em que todos passeiam de carruagem Salzburgo afora; como fazer a cena em que o zumbi Herr Zeller flagra a todos fugindo de carro. Uma pena, mas não dava.

Bem, deixando à parte esse detalhe, vamos às curiosidades e comparações:

  1.  O prêmio de EPIC MEGA FAIL vai para Christopher Plummer. Ele não canta. Não de verdade, a voz dele foi dublada. Ele é nossa Carlotta de calças. Sem falar que o ator recusou várias vezes aceitar o papel, sendo vencido pela insistência do diretor. Depois ele teve a audácia de cuspir no prato que comeu, não reconhecendo que foi graças ao filme que ele se tornou famoso - sim, nessa época Elza era a única famosa - reclamando do papel em várias entrevistas. Igual Paulina Rubio e Timbiriche, igual a galera de "Friends". Que vergonha!
  2. Sem falar que o velho Von Trapp é muito mais atiradinho e safadinho do que o "original", conforme certo crítico. O novo Von Trapp é mais comedido e reservado, como todo lorde inglês.
  3. Não sei por que se molestaram com Carrie Underwood, visto que ela se parece muito com Julie Andrews.
  4. Na versão de 65, a Madre Superiora canta uma das notas mais difíceis que se há: um F#5 no último verso de "Climb Every Mountain".
  5. O velho Friederich tem muito mais presença e firmeza no filme; enquanto que o novo quase não aparece e quando o faz... bem... "Adieu to you, and you, and you"!
  6. Tanto o velho quanto o novo Kurt mata, enterra e cospe em cima do caixão da Melody com um legítimo falsete.
  7. A velha Liesl puxou ao pai e vive extrapolando os limites de uma "moça de família", sendo o velho Rolf quem a chama constantemente à razão. A nova não é assim.
  8. A velha Elza tem sua característica de vilã mais destacada. Ela conspira contra Maria dando uma de "falseane". Bom é quando mais tarde o Capitão lhe diz na cara que os dois não dariam certo.
  9. Penso que dava para incluir a cena do Capitão cantando "Edelweiss" no violão para a família na versão de 2013. Ela só foi mencionada por Brigitta no baile.
  10. No final, o velho Von Trapp tenta argumentar e acalmar Rolf, mas este se ofende e grita por seus superiores, denunciando a fuga da família Von Trapp. Na versão de 2013, Rolf decide ficar calado diante da presença de Liesl e eles escapam em paz e a pé, enquanto que no filme eles escapam de carro.
  11. Ninguém da dublagem decide a pronúncia dos nomes. No filme o nome do Capitão é pronunciado como /Jorge/, enquanto que na versão teatral eles se aproximam da pronuncia correta. Ainda nessa versão, Liesl é chamada de /Lisa/, sendo algumas vezes chamada de /Lisel/, enquanto que no filme parece que ouço /Lily/, a não ser que esteja enganado.
  12. Conforme escrevi acima, a atriz Julie Andrews foi nomeada Dama pela Rainha Elizabeth II, com a Ordem do Império Britânico em dezembro de 1999. Já Christopher Plummer, uma pedra (risadas Charles Bingley).
Enquanto meu livro não vai para a Broadway (he, he!), dê um clique aqui e faça uma boa leitura.


Nenhum comentário:

Postar um comentário